24.5.12

Dibujo documental. Charla en ex-esma


Están todos invitados!:
CICLO DE PENSAMIENTO SITUADO

Martes 29 de Mayo, 18 hrs:


"Imágenes pese a todo. El dibujo: documento, testimonio y verdad. Dibujando en Comodoro Py"
Por AZUL BLASEOTTO & PABLO TURNES

ESPACIO CULTURAL NUESTROS HIJOS (ECUNHI) en ex-esma y en el
marco del TALLER EL CALOR que brinda el artista visual 
EDUARDO MOLINARI 
Entrada libre y gratuita (cupo limitado, sujeto a la capacidad de la sala). 
Asociación Madres de Plaza de Mayo
Espacio Cultural Nuestros Hijos
Av. del Libertador 8465 (EX ESMA) 
Más info: www.nuestroshijos.org.ar
 / informes@nuestroshijos.org.ar

17.5.12

Graphic Novel - News from Europe


When I see these kind of things I ask myself what I´m doing here (and by here I mean the place I love the most, this place called ironically by ourselves "the bottom of the world"). And I takes me only a moment to give the answer: one should do the things one likes, it isn´t the place, it´s the action. (Now, sometimes I´d rather take part instead to organize it ...but this is other theme).

The point is, what follows is a great idea! To connect text and drawings and experiences and a city. wow.For those wo can enjoy it, and from: http://polipfestival.wordpress.com/graphic-novel/:

Graphic, Novel.


Sketching W. G. Sebald in Pristina In the past few years graphic novels have attracted more and more attention both in the field of literature and the visual arts. Not only do they allow for an alternative perspective on the complexities of everyday life, but because of their distinct use of two media – image and text – they also suggest how memories of the past can find new forms of expression despite their inherent blanks. This interrelation between image and text lies at the core of the project graphic, novel. Taking the works of W.G. Sebald as a point of departure, we would like to rethink the dynamics between the two mediums in the context of Pristina, eager to tackle what suggests itself as »grey areas« in the memorization process by means of graphics and text. Also W. G. Sebald famously utilized in his work both image and text in order to find a momentary equilibrium between otherwise hazy or fragmented recollections, personal memories and, at times, ineffable events. However, similar to the grid-like structure of a Graphic Novel, the merging of image and text in W. G. Sebald’s work produces an »excess of meaning«, which cannot be fully resolved. The workshopgraphic, novel. takes this relationship between W.G. Sebald’s work and graphic novels as a starting point to enhance an in-depth study on how to access memory through image and text. It aims at taking the potential of the literary and graphic elements of graphic novels further by drawing on the author’s »poet(h)ic of remembering«, but also by the direct encounter with and research into the environment the workshop is set in. The participants are invited to creatively delve into yet unprecedented graphic-novelist techniques, sketching what has been lost, what is to be retrieved, and how to conjoin the missing bits and contradictions of recent local history. Being an initiative from Pristina, the subject-matter from where to explore those techniques is the city and its (in-)visible histories. Therefore, additional to the seminars, the workshop will have a closer look at the matter and the surfaces of the city. Archival documents, found photographs, oral history and walks through the city will form a central part of the research and of the elaboration of a new graphic novel by means of visual and literary expressions. Throughout the workshop, the participants are invited to work on a chosen context presented to them in the city of Pristina. The results of the workshop will be shown in a group exhibition during the polip on 11th of May, 2012.

28.4.12

Trabajando / Working

Preparando la obra para la muestra de junio, desde el Container USINA en PLATAFORMA LA DÁRSENA, Almagro Buenos Aires.
Into the container USINA of PLATAFORMA LA DÁRSENA   http://plataformaladarsena.blogspot.com/  Working for the new exhibition in june. 

26.4.12

Leyendo (en) imágenes / Reading (on) images

Pronto un seminario para autores contemporáneos - dibujantes, guionistas, artistas - y teóricos e historiadores del arte. Muy pronto +
Coming soon! The workshop for comic authors, writers, artists and art history teachers. The }investigation group Blaseotto/Turnes{ is working right now...

20.4.12

Walter (IV)

Es ist die Zeit, wo ich alles über Vilém Flusser wissen will. In einem Buch über Fotographie, das Parallelle zwischen ihm und Benjamin darstellt, finde ich folgendes Zitat:
“Mosaiksteinchen, die zusammen gesehen ein Bild ihres Denkens ergeben, die aber jeweils keine einheitliche, systematische Theorie darstellen”
Das Buch hatte mir mein Mitbewohner geliehen. Es hat geregnet und ich lag in meinem warmen Bett in Berlin. Unter der Decke spürte ich Lust auf Entdekung. Als ich das Buch las, befriedigte sich die. Vor mir lag ein langer, neuer, viellleicht unerschöpflicher Weg des Lesens, welchen Walter Benjamin hinter sich gelassen hatte.

11.4.12

Presentación de libro

Invitamos a la presentación del libro "Acá se juzga a genocidas. Dibujos, crónicas y fotos", publicado por H.I.J.O.S., las Facultades de Filosofía y Letras y Ciencias Sociales (UBA), IUNA (Instituto Universitario Nacional del Arte), la Cátedra Libre de Derechos Humanos (UBA), Cátedra de Fundamentos de Diseño Gráfico para Editores (UBA), Pasajeros de Edición, Cátedra de Diseño Gráfico I, II y III (UBA).
Es una obra colectiva que reúne dibujos, fotos y crónicas de quienes participamos en los juicios a genocidas desde distintos espacios (militantes, académicos, artísticos).
El miércoles 11/4 a las 18:00 horas se realizará la presentación a cargo de la Facultad de Ciencias Sociales (Santiago del Estero 1029, Aula Sub 04).

1.4.12

Dibujo documental / Docummentary drawings on the court chambers II

(english version below)

„Los juzga un tribunal, los condenamos todos“ fue una convocatoria de la Agrupación Hijos por la Identidad y la Justicia contra el Olvido y el Silencio (H.I.J.O.S) y el Instituto Universitario nacional del Arte (I.U.N.A) con el objetivo de generar un registro de aquellas audiencias que no pueden ser televisadas, lo cual imposibilita su difusión masiva. Algunas de las imágenes fueron hechas postales, y aquí van unas reflexiones a partir de ellas.


Semejante convocatoria es no sólo encomiable desde un punto de vista moral. El que se produzca en un país donde las iniciativas de este tipo no abundan, la hace muy valiosa desde una perspectiva cultural. El planteo es solidario y colectivo. La convocatoria fue a poner el cuerpo. Quienes lo hicieron no salieron inmunes.

   ¿A qué presta atención un dibujante cuando asiste a una escena histórica y sabe que su tarea es documental? Entre las imágenes hay algunas que fueron creadas en el taller del artista- fáciles de reconocer por la composición, el punto de vista, la factura. No son ésas las que me interesan aquí. 
La imágen parida por la urgencia, sucia de emoción y errores, trémula en su línea y directa en su visión, compromete a su autor con el momento al que asiste. Y con los hechos de los que como testigo forma parte. Un testigo que mira y acciona en tanto que dibuja. En las imágenes más borrosas y menos figurativas hay detalles que le dan sentido a la convocatoria de H.I.J.O.S. Una mancha apretada representa a un público grande, apretado también; un rostro masculino, un declarante,  frente al micrófono, la mirada no apunta al público sino a otro lugar, seguramente al hilo de sus propias vivencias, diciendo: „No podía morir... y aquí estoy“; el trazado enfurecido del recorrido de un secuestro; otro rostro que ya no es rostro sino grito y desesperación. Todo eso hace „a generar un registro de aquellas audiencias que no pueden ser televisadas“. Sí y no. O mejor dicho, sí, pero y más que eso.
   ¿A qué presta atención un dibujante cuando asiste a una escena histórica y sabe que su tarea es documental? El dibujante documenta, también, lo que no se ve. El paroxismo de un instante en que la angustia, tristeza, impotencia, silencio atraviesan cualquiera de este tipo de declaraciones, y en/a través/sobre ó debajo de las palabras se hacen carne. Todo lo que una cámara puede registrar técnicamente, pero y una mano humana transformada en ojo puede registrar humanamente. En este sentido, la producción de quienes allí dibujamos excede la utilidad de la tarea encomendada.
   ¿Qué documenta el dibujo documental? Cito a la socióloga Elisabeth Jelin: „La discusión sobre la memoria raras veces puede ser hecha desde afuera, sin compremeter a quien lo hace, sin incorporar la subjetividad del/la investigador/a, su propia experiencia, sus creencias y emociones. Incorpora también sus compromisos políticos y cívicos“.
   ¿Qué documenta el dibujo documental?  Las arrugas de una madre de más de 80 años contra la lisura de un vidrio que la separa de los asesinos de su hijo, las espaldas de esos asesinos encorvadas por los reclamos de justicia de por lo menos tres generaciones. Eso y más también: la profusión de muchas miradas, otras, distintas, escudriñadoras. Ojos y manos capaces de dar testimonio y despertar memorias y parir recuerdos imborrables, ahora y siempre.
AB. Marzo 2012

"The court judges, we all condemn them" was a call of the Group Children for Identity and Justice against Oblivion and Silence (H.I.J.O.S) and the National Institute of Art (IUNA) in order to generate a record of those audiences that can not be televised, which precludes their widespread dissemination. Some images were made postcards, and here are some thoughts from and about them.
Such a call is not only to celebrate from a moral standpoint. It occurs in a country where such initiatives are rare, which makes it very valuable also from a cultural perspective. The premise involves solidarity and collectivity. The call was to put the body. Those who did it, did not go immune.
To what an artist pays attention when she/he attends a stage of history and knows that her/his task is a documentary one? Among the images are a few that were created in the artist's studio, easily recognizable by the composition, the point of view, the way that it
was made. There are those that do not interest me here. The images given birth by the urgency, dirty by excitement and error, trembling in his line and direct vision, involve the authors to the time she/he is attending. And with the facts in which she/he is a part. A witness who looks and takes part by drawing. In the images blurred and less figurative there are details that give meaning to the call of H.I.J.O.S. A tight spot represents a large public, too crowded, a male face, a respondent by the microphone, not exactly looking to the public but to another place, probably along the lines of their own experiences, saying, "I could not die .. and here I am”, the angry path of a kidnapping, another face to face but no longer cry and despair. All this means " to generate a record of those audiences that can not be televised." Yes and no. Or rather, yes, but, more than that.
At what an artist pays attention when she/he attends a stage of history and knows that his task is a documentary one? The artist documents this, too, which is not seen. The paroxysm of a moment of anguish, sadness, helplessness, silence through any of these statements, and in / through / above or below the words become flesh. All this, what a camera can record technically, but a human hand and eye can register in a humman way. In this sense, the production of those who draw there exceeds the utility of the task.
 What documentary documents the drawing? To quote the researcher Elisabeth Jelin, "The discussion about memory can seldom be made from outside, without to commit those who do, without incorporating the subjectivity of / the investigator, his / her own experience, beliefs and emotions. It also incorporates his political engagements. "
 What documentary documents the drawing? The wrinkles of a mother over 80 years against the smoothness of glass that separates it from the murderers of his son, the backs of these murderers bent on justice claims of at least three generations. That and more as well: the profusion of many eyes, other, scrutinizing. Eyes and hands which are able to witness and to awake remembrances and to giv birth to lasting memories, now and forever.
AB. March 2012


26.3.12

León Ferrari, Nora Cortiñas y el dibujo documental/ Documentary drawing on the court chambers 1.

(english version below)

En el marco de los 36 años que se cumplieron el viernes 24.03 del último golpe militar en el país y la consecuente instauración de una dictadura cívico militar,  ayer en un emotivo acto se inauguró el display que León Ferrari diseñó para emplazar la "Carta a la Junta Militar", que escribiera en 1977 Rodolfo Walsh. También H.I.J.O.S lanzó una serie de postales con imágenes dibujadas en los Juicios por Lesa Humanidad que se vienen realizando en Buenos
 Aires desde 2010.
La primera imágen es la del gran artista, amigo e iluminador de caminos que es León Ferrari. El señalamiento de las complicidades militares y religiosas es claro, las continuidades históricas de los genocidios en el siglo XX es una apelación a no olvidar.

H.I.J.O.S eligió de mis dibujos la imágen de Norita, Nora Cortiñas. Ayer Nora me preguntó por qué la hice "tan vieja". Me quedo pensando que en el próximo retrato que le haga voy a tener que visualizar su sentido del humor.


Los jueces del tercer dibujo son 3 integrantes del Tribunal Oral y Público Nro 6 que en la Causa Atlético, Banco, Olimpo en 2010 condenó a 15 genocidas a prisión perpetua, en el mismo juicio que presencié junto a Nora. También una de las Juezas en su momento me  preguntó acerca de la seriedad de su propio rostro!
Más allá de la tristeza inherente a estos aniversarios, me sumo a lo que proponen las Madres: recordar, también, con alegría. Festejar que no hay olvido, que las nuevas generaciones se hacen eco del reclamo por la Memoria, la Verdad y la Justicia.



Friday 24.03. 2012. 36 years from the last military coup in the country and the consequent establishment of a civilian-military dictatorship. In an emotional ceremony yesterday at the Centro por la Memoria y los DDHH opened the display that the artist Leon Ferrari designed to place the "Letter to the military junta, " The text, which wrote in 1977 Rodolfo Walsh. H.I.J.O.S also launched a series of postcards with images drawn on the Trials against Humanity being made in Buenos Aires.
The first image is one of the great artist, friend and illuminating ways who is Leon Ferrari. The indication of the military and religious complicity is clear, the historical continuities of genocides in the twentieth century is an appeal to not to forget.

H.I.J.O.S chose the image of my drawings of Norita, Nora Cortiñas. Nora asked me yesterday why I drew her "so old". I keep thinking that the next picture that you do I have to display her sense of humor.

The judges of my second drawing are 3 members of the Oral and Public Court No. 6 in the Case Athletic, Bank Olympus in 2010 sentenced to 15 genocide to life im prison, in the same trial as witnessed with Nora. Also one of the Judges at the time asked me about the seriousness of his own face!
Beyond the sadness inherent in these anniversaries, I agree with what they propose Madres: remember, too, with joy. Celebrate that there is no forgetting, that new generations echo the claim for the Memory, Truth and Justice.

19.3.12

Walter (III). Walter y yo

[Versión en castellano: abajo de todo]

III. „Laß dir keinen Gedanken inkognito passieren und führe dein Notizbuch so streng wie die Behörde das Fremdregister“ WB
Die Edition meiner deutschen Notizbücher ist ein altes Projekt, dessen endgültigen Form ich zögere. Tagebücher führe ich seitdem ich schreiben kann. Nur als ich mich in Berlin lange aufhielt, musste ich sie führen, um nicht verrückt zu werden. Die Zeit in Berlin: verliebt in der deutschen Sprache, getrübt und unfähig, meine Liebe treffend und genau auszudrücken. Sprachlos und zeichnungsreich. Jetzt aber, wo ich sie in Buenos Aires zu veröffentlichen versuche, fängt das wieder von vorne rein an. Das Problem des Erzählens. Ein Abenteuer auf Land der Übersetzung. Sprachlos war ich auf anderem Boden. Einmal zurück aber auch. Bodenlos über zwei Kulturen, der mütterlichen und der deutschen Tante.  Die 18 Notizbücher, die ich während drei Jahren führte, und seine Bearbeitung bilden das Logbuch meiner Entdeckungsreise in die Bodenlosigkeit.

„No dejes pasar ningún pensamiento sin asentarlo en tu cuaderno de notas, como lo hace la autoridad con sus registros“ WB
La postproducción de mis cuadernos alemanes es un viejo proyecto, al cual nunca termino de darle forma. Diarios escribo desde niña. Pero cuando estuve en Berlin me vi urgida íntimamente a escribir para no volverme loca. El tiempo berlinés fue el de enamorada en la lengua alemana, enturbiada sin embargo, e incapaz, de expresar ese amor exactamente como lo sentía. Sin lenguaje pero llena de dibujos. Aquí, en Buenos Aires, cuando trato de compartirlos, todo aquello empieza otra vez. El problema del contar. Una aventura en el país de la traducción. Sin lenguaje en otra tierra. Pero una vez regresada a la mía, también: sin idioma posible. Sin tierra bajo mis pies, entre dos culturas, la materna y la tía alemana. Los 18 Diarios alemanes conforman la bitácora de mi viaje de descubrimiento por la nada bajo los pies.

18.3.12

Walter (II)

II. Sein Schrift ist eng, die Sätzen drängen sich in kleinen Blättern. Nicht zu viel Zeit, nicht zu viel Geld, nicht zu viel Raum. Beschriftete Blätter gibt es viele. Ich begreife weshalb Benjamin zu seinen Zeiten nicht in den akademischen Zirkeln gemocht bzw. nicht akzeptiert war- und zugleich worauf seine spätere und aktuelle Resonanz basiert. Wie ein Künstler hat er gedacht, eilig, erklärungslos, neu - gierig. Wenn ich seine Zetteln überfliege, bewundere wie viele davon er nur damit beschriftet hat, mit Konzepten oder Ideenlisten, Indexen und Schemas, wie er auf die nächsten Ideen greifen sollte. Die Vorbereitung einer Methode. Eine Ökologie des Schreibens. Allein die Art und Weise wie sie notiert wurden, war schon die Idee. Zeichnung und Wort wie zwei Teilen einer derselben Medaille.

16.3.12

Walter

I. Ich habe mich nie ernst und direkt mit Benjamin beschäftigt. Es ist eher quer, dass ich seine Gedanken treffe. Bemerkungen da und dort, Zitate. Jedoch sind mir manche davon so teuer, dass ich sie nicht vergesse. Echos von jemandem, den ich nicht und doch kenne. Bis ich, Boot, eines Tages an seinem Ufer komme. Am Ufer der Gedanken von Benjamin finde ich seine Notizblöcken und Heften, einige von denen hier vorliegen.  Schön für mich diesen Materialien entgegen zu kommen, da ich visuelle Künstlerin bin. Heften, die Bilder darstellen. Denkbilder.

6.3.12

Comic doumental


En esto estoy trabajando actualmente. 
Currently works.

7.2.12

Comic documental/ Documental comic

Cada día un cachito más. Quiero terminar esta entrega y no la quiero terminar nunca. Investigar y dibujar por siempre. La trastienda del libro 2012: comic documental. Pronto +.
A little more every day. I want to finish it and I don´t want to. Never. Drawing and searching for ever. The making off of the book for 2012: documental comic. + soon.

1.2.12

Se viene el nuevo libro/ A new book for 2012

Queridxs amigxs y lectorxs,
no es que me esté rascando, ni siquiera tomando sol de este verano espectacular en BsAs. Estoy dibujando para un libro!!! Uno que será editado este año!!! Cómic documental en su más puro estado!!! Y con gente re-copada!!!!
Esta es la razón por la cual no puedo dedicar ni un sólo minuto a actualizar el blog. Todo, en breve será revelado. Cuando pueda scannear y compartir (por fin!!) el buen momento que estoy pasando, todos los días dibujando sin parar, la tinta china, el pincel, y yo.
Hasta pronto, AB
Dear friends,
I´m currently working on ilustrations and comics for a book! Yes!!! a one to be published this year!! Documental comic!!! With other very god artists!! Yes!!
That´s why I´m not working on this blog, I´m sorry. But, when I´m done I will be able to shre this amzing moment I´m having alone with teh ink and the pincel. Until soon, AB

10.1.12

2. The construction of knowledge

 There´s not much to do when the fish is allready dead for the Movement for to rescue the Bagre. That´s time for the Documental Drawing Action, for to reconvert it into knowledge construction.

1. Movement fo to rescue the Bagre


22.12.11

Clemente Padín en La Dársena

Abro un libro y encuentro tres servilletas dibujadas en "La acdemia" hace un mes, de una charla que mantuvimos con el artista uruguayo Clemente Padin y el periodista Christian Kupchik. Charla inspiradora por demás.
I open a book and find these three drawings- bar drawings. I made then a month ago during a talk with the uruguayan artist Clemente padín and the reporter Christian Kupchik. 
The Platform of Thinking and Artistic Interaction La Dársena invited Clemente to do an installation. And he did it: "Compañera transnacional". You can see it and read about in under:plataformaladarsena.blogspot.com
Buenos Aires, 15 de diciembre (Télam, por Viviana Ponieman).- El artista uruguayo Clemente Padín desembarcó en la Dársena, plataforma de pensamiento e ...
co.omg.yahoo.com/.../artista-uruguayo-desembarco-darsena-i...